domingo, 27 de março de 2011

Syria Violence Deplored By Hillary Clinton

Manifestantes se reúnem perto do local onde a estátua do falecido 
presidente da Síria Hafez al-Assad foi derrubado no sul da cidade síria 
de Deraa, nesta foto tirada com um telefone móvel 25 de março de 2011. O
 presidente sírio, Bashar al-Assad, estava enfrentando a pior crise de 
seus 11 anos no poder depois que as forças de segurança dispararam 
contra manifestantes na sexta-feira, acrescentando que um número de 
mortes que grupos de direitos humanos disseram que agora os números nas 
dezenas. Foto tirada 25 de março de 2011. REUTERS / via a sua exibição 
(Síria - Tags: POLITICA distúrbios civis)
Protesters in Deraa at the demolished statue of former President Hafez al-Assad Manifestantes em Deraa na estátua do ex-presidente demolido Hafez al-Assad
 
In an interview with American television she ruled out the United States getting involved in Syria in the same way it has for Libya. Em entrevista à televisão americana, ela descartou os Estados Unidos se envolverem na Síria, da mesma forma que tem para a Líbia.
Her statement came as a Syrian official admitted that 12 people have been killed in two days of clashes in the main port city of Latakia. Sua declaração veio como um oficial sírio admitiu que 12 pessoas foram mortas em dois dias de confrontos na principal cidade portuária de Latakia.
It was the first government account of the scale of violence there. Foi a conta do primeiro governo da escala de violência no país.
The dead are said to include members of the security forces as well as civilians and what were termed "armed elements". Os mortos são ditos incluir membros das forças de segurança, bem como civis e que foram chamadas de "elementos armados".

A agitação no porto fortificado seguido violentos confrontos e protestos anti-governamentais na cidade de Deraa com relatórios dizendo que cerca de 20 pessoas foram mortas lá.
According to one report, 1,200 people are still continuing a silent sit-in at the al-Omari mosque in Daraa, which has been at the centre of the protests. Segundo um relatório, 1.200 pessoas estão ainda em curso um silencioso protesto na mesquita de al-Omari em Daraa, que tem estado no centro dos protestos.
Other parts of Syria have also seen anti-government demonstrations, with protestors in some towns setting fire to headquarter buildings of the ruling Baath Party of President Bashar al-Assad. Outras partes da Síria também têm visto manifestações anti-governamentais, com manifestantes em algumas cidades incendiando edifícios sede do governante Partido Baath do presidente Bashar al-Assad.
Syria is a tightly controlled country and the protests, which began in Deraa, are said to pose the most serious challenge to the 48-year-long rule of the Baath Party. A Síria é um país rigidamente controlado e os protestos, que começaram em Deraa, se diz representar o mais sério desafio à regra 48-year-long do Partido Baath.

Na tentativa de lidar com as manifestações, o presidente Assad libertou 260 prisioneiros e também fez uma promessa rara, para implementar reformas e propor projetos de lei que concede mais liberdade política e da mídia.
Demonstrations in support of President Assad have taken place in the capital, Damascus, and in other Syrian cities. Manifestações em apoio ao presidente Assad ocorreram na capital, Damasco, e em outras cidades sírias.
Thousands of Assad loyalists have marched or driven around waving flags to proclaim allegiance to the Baath party. Milhares de partidários Assad ter marchado ou conduzido em torno de bandeiras a anunciar aliança com o partido Baath.

 


  

 

Sem comentários:

Enviar um comentário